小木曽 登
OGISO Noboru
無鑑査
白に染まる
dyed white
162×227
作家のことば
初夏の風が心地よくなってきた頃一本の立派な榎の木に出会った。巨木ではないが何とも言えない存在感があり木の下に立つと不思議な空間に惹きつけられた。生き生きとした青葉は五月の風に揺れ、やわらかな光に照らされ輝いている様に魅了された。そしてふと後を振り返るとそこには小さな社があった。
※The following was generated by machine translation. 以下の英訳は機械翻訳によるものです。
As the early summer breeze became pleasant, I came across a magnificent enoki tree. It was not a huge tree, but it had an indescribable presence, and as I stood under it, I was attracted by the mysterious space. I was fascinated by the vivid green leaves swaying in the May breeze and shining in the soft light. And when I looked back, I saw a small shrine.