日展会員賞
横山喜八郎
YOKOYAMA Kihachirō
会員
沼の水中木
Tree in the water
〔染〕
作家のことば
青森の蔦沼を取材した。青く輝く森林の沼に永く歴史を経たブナの古木が青い沼に沈水する景、神秘的な美しさを染色の透明度の深さで表現したい一心で染め上げてみた。最初の仕事が最後の最後まで追い続ける染技法は深い透明感を限界の限界まで蠟技法と染色の持つ美しさを抽象的に追い求めたい一心で創作制作をした。
※The following was generated by machine translation. 以下の英訳は機械翻訳によるものです。
I covered Tsuta-numa in Aomori. I dyed the blue forested swamp with a single mind to express the mysterious beauty of the view of old beech trees that have long history submerged in the blue swamp with the depth of transparency of the dyeing process. I created this work with a single mind to abstractly pursue the beauty that dyeing has and the technique of waxing and dyeing to the limit of the deep transparency.