奈良衡齋
NARA Kōsai
準会員
孟子語
Word of Mousi
てん刻
7.5×7.5
作家のことば
「考慮とは」訳注者によると、前後の後も踏まえて「心に苦しみ、思案に余って悩み抜いてこそ、はじめて発奮して立ち上がる」と訳されています。今年は元日早々に能登の地震、続き羽田空港の飛行機事故と大変な新年となりました。この語を見出した時、「困難に立ち向かう」こんな思いを作品にのせてみようかと制作しました。
※The following was generated by machine translation. 以下の英訳は機械翻訳によるものです。
“Consideration is,” according to the translator, “only after suffering in one's heart and being troubled with too much thought, can one be inspired and stand up for the first time,” based on what comes after the before and after. This year has been a difficult New Year with the earthquake in Noto early on New Year's Day, followed by the plane crash at Haneda Airport. When I found this word, I thought I would put this thought of “facing up to difficulties” in my work.