和中簡堂
WANAKA Kandō
会員
尚書語
word by shu jing
てん刻
7×7
作家のことば
春秋時代の文字を主として用い、作品の構成が単調にならないよう腐心した。戦国官璽を基調とすべく構想を練り、ある意味ダイナミックに、また繊細な部分を残しながら完成させた。複雑な字形が右行にあるため、界線を入れて刻ったり、省いたりと、試行錯誤を重ねた。折しも世界が渾沌とする中、平和を望む句を抽出した。
※The following was generated by machine translation. 以下の英訳は機械翻訳によるものです。
Drawing inspiration from the calligraphic styles of the Spring and Autumn Period, I strove to create a dynamic and varied composition. Grounded in the aesthetics of Warring States official seals, my work blends bold strokes with intricate details. The complexity of the right-leaning characters presented unique challenges, which I addressed through experimentation with various carving techniques. In light of the world's current state of unrest, I chose a phrase that encapsulates a yearning for peace.
〈釈文〉
協和萬邦