第五科 書

中路佳保里なかじ かおり

NAKAJI Kaori

会員

天雲

clouds in the sky
かな 60×238

作家のことば

 世界遺産を代表とする、一見して強烈なインパクトや感動を与えるものは、大変素晴らしいと思います。一方で私は、どこにでもある山の谷間の小川に魅力を感じます。いつか清らかな水の流れのような作品が書けるよう、精進してまいります。


The following was generated by machine translation. 以下の英訳は機械翻訳によるものです。

I think it is very wonderful to see things, such as World Heritage sites, that at first glance have a strong impact and impression. On the other hand, I am fascinated by streams in mountain valleys everywhere. I will devote myself to writing a work that will one day be like a stream of clear water.

〈釈文〉
天雲のたゆたひやすき心あらば
吾をな憑め待てば苦しも
うつせみの命を惜み波に濡れ
伊良虞の島の玉藻刈り食む
(以下略)