第五科 書

永守蒼穹ながもり そうきゅう

NAGAMORI Sōkyū

会員・審査員

月の船

Moon ship
調和体 135×135

作家のことば

 人麿のスケールの大きな歌に心魅かれた。船にみたてた月が夜空をゆくのである。
 「月の船」を中央に大書し、まわりに歌を添えた。あたりが明るく新鮮に輝き、躍動する美を求めた。
 大字と小書きが、溶け合っていると良いのだが。


The following was generated by machine translation. 以下の英訳は機械翻訳によるものです。

I was fascinated by the large scale of Hitomaro's poem. The moon, which resembles a ship, moves through the night sky.
The "Moon Boat" is written in large letters in the center of the painting and surrounded by poems.
The artist sought a beauty that shines brightly, freshly, and dynamically around the area.
I hope the large and small letters blend well together.

〈釈文〉
天の海に雲の波立ち月の船
星の林に漕ぎ隠る見ゆ