内海 泰
UTSUMI Tōru
会員
白容
White figure
162×130
作家のことば
フラミンゴは美しさと奇怪さを兼ね備えているところにおもしろ味を感じる。細長い脚と首を器用にあやつって歩きまわるさまは、しばしの間時を忘れて見とれる。今回は群れの一隅を構成した。旅の疲れを癒しているのだろう。
※The following was generated by machine translation. 以下の英訳は機械翻訳によるものです。
I find the flamingo interesting in that it possesses both beauty and strangeness. The way it skillfully maneuvers its long legs and neck to walk around makes me forget the time for a while, captivated by the sight. In this work, I composed a section of a flock. Perhaps they are resting from their journey.