中村賢次
NAKAMURA Kenji
会員
祈炎
pray flame
227×145
作家のことば
炎は古から畏怖の念とともに祈りや願いの対象として人々の生活の中に在りました。この数年間、阿蘇にまつわる炎の取材を続ける中で、その地域ならではの炎の存在や祭事とそこに関わる人の想いに触れ、それらを時空を越えて象徴的に表現できないか模索しました。
※The following was generated by machine translation. 以下の英訳は機械翻訳によるものです。
Flames have been present in people's lives since ancient times, both as objects of awe and as a focus for prayers and wishes. Over the past few years, through continuous research on the flames associated with Aso, I have encountered the unique existence of fire in that region, its festivals, and the feelings of the people involved. I sought to express these symbolically across time and space.