第二科 洋画

小灘一紀こなだ いっき

KONADA Ikki

理事・審査員

赤猪子の恋

Akaiko's Love
F130

作家のことば

 第二十一代雄略天皇は三輪山に行幸の折、河で衣を洗う美しい少女の巫女を見初め「嫁がず迎えを待て」と約束された。ところが八十年経ても音沙汰はなく、せめて一筋の恋心を伝えるため参内した。天皇は驚き、忘れていたことを詫び、歌を贈られた。
 月夜の河辺でひたすら天皇を想う清き白髪の赤猪子を描いた。三区分で時間の推移を表現してみた。


The following was generated by machine translation. 以下の英訳は機械翻訳によるものです。

When Emperor Yūryaku, the 21st emperor, made a visit to Mt. Miwa, he first laid eyes on a beautiful young shrine maiden washing her clothes by the river and promised her, "Do not marry, but wait for my summons." However, after eighty years, there was no word, so she went to the palace to convey at least her sincere love. The Emperor was surprised, apologized for forgetting, and presented her with a poem.
I painted Akainoko, pure and white-haired, thinking solely of the Emperor by the moonlit riverbank. I attempted to express the passage of time using three sections.