青島紀三雄
AOSHIMA Kimio
会員
悠久の詩
The poem of Eternity
P100
作家のことば
穏やかな水辺に爽やかな風、朽ちた杭棒が点在し、悠々の刻の流れを感じた。思いがけなく詩情溢れる風景に出合えた。
これからもこの残された自然風景が長く守られていく事を願わずにはいられない。
この瞬間を描きとめておきたかった。
※The following was generated by machine translation. 以下の英訳は機械翻訳によるものです。
A refreshing breeze on the calm waterside, with scattered decaying stakes, made me feel the flow of eternal time. I unexpectedly encountered a scenery full of poetic sentiment.
I cannot help but wish that this remaining natural landscape will be protected for a long time to come.
I wanted to capture this moment.