武田 司
会員
白驟雨
作家のことば
雨粒が大きく、断続的に激しく降る秋のにわか雨を、秋を代表する萩の花と共に描きました。
雨を乾漆レリーフの段差や螺鈿、蒔絵などで、雨の強さの変化を表現しています。
萩の花を卵殻螺鈿と黒漆で時間軸の違う花の様子を描いています。
古来の言葉表現に似合う季節が感じられることを願いつつ制作しました。
※The following was generated by machine translation. 以下の英訳は機械翻訳によるものです。
I depicted an autumn shower, characterized by large, intermittently intense raindrops, along with the bush clover (*hagi*) flower, which represents autumn.
I expressed the change in the rain's intensity using the steps of the dry lacquer relief, mother-of-pearl inlay (*raden*), and *makie* (lacquer sprinkling).
The bush clover is depicted with mother-of-pearl inlay from eggshell (*rankaku raden*) and black lacquer, showing the state of the flowers at different points in time.
I created this hoping that the season would be felt as it aligns with the expressions of ancient language.