佐々木宏遠
SASAKI Kōen
会員
感恩
KAN・ON
漢字
170×90
作家のことば
良寛の詩集から五言詩の中の四句二十字を和紙に収めました。墨は中国の少々古いものを使用しました。最近やっと詩文の内容にこだわる年齢になってきました。温雅で深味のある作となるよう心掛けましたが、さてさて…。書美の奥深さをあらためて感じた次第です。『書』とのご縁に感謝です。
※The following was generated by machine translation. 以下の英訳は機械翻訳によるものです。
I inscribed four lines of a five-character poem from Ryōkan's poetry collection onto Japanese paper. I used somewhat old Chinese ink. Recently, I have reached an age where I finally pay attention to the content of the poem. I aimed for a work that is gentle and profound, but well, well... I realized anew the depth of calligraphic beauty. I am grateful for my connection with *Sho* (calligraphy).
〈釈文〉
山海隔中州 消息無人伝 感恩終有淚 寄之水潺湲