堂本雅人
DŌMOTO Gajin
会員
李渉詩
Poems by Li Syo
漢字
70×225
作家のことば
今回は横七行に行の流れも出して展開していく構成を意識しました。そして墨の潤滑と運筆の速度感を大切にして余白に響く、カリッとした明るく澄んだ強い線になるよう念じて作品を制作したのですが、自分の思いばかりが先走ってしまったようです。相対する要素をもった気満の書を目標に頑張っていきます。
※The following was generated by machine translation. 以下の英訳は機械翻訳によるものです。
This time, I was conscious of a composition that flows and unfolds over seven horizontal lines. I valued the wetness/dryness of the ink and the sense of speed in the brushwork, hoping for crisp, bright, and strong lines that would resonate in the open space, but my own intentions seem to have rushed ahead of me. I will continue to work toward calligraphy filled with opposing elements of vitality (*kiman*).
〈釈文〉
人無回意似波瀾 琴有離聲爲一彈
縱使空門再相見 還如秋月水中看