第五科 書

吉澤石琥よしざわ せきこ

YOSHIZAWA Sekiko

会員

李提挙に寄す

Addressed to Li the Inspector
漢字 223×70

作家のことば

 戦の爪痕が残る荒廃した景色に、かつての活気や緑の息吹を重ねてしまうが、しかし同時に「春風の中を歩きたい」という願いに、再生への希望と人の絆の強さを感じ、胸が温かくなります。戦後八十年を経過しても未だに世界中で戦争が続いている現状。悲惨な目に遭う事ばかりで、“戦争に得なんてない”。


The following was generated by machine translation. 以下の英訳は機械翻訳によるものです。

I superimpose the former vibrancy and green breath onto the desolate landscape scarred by war, but at the same time, the wish, "I want to walk in the spring wind," warms my heart, as I feel the hope for regeneration and the strength of human bonds. Even 80 years after the war, conflicts continue around the world. People face nothing but tragedy, and "war yields no gain."

〈釈文〉
錢塘經亂後 應是減繁華 遠信秋憑鴈 鄕魂夜到家
兩江罹戰伐 四海廢桑麻 何日重攜手 春風汴水涯