第五科 書

大橋洋之おおはし ひろゆき

ŌHASHI Hiroyuki

会員

古爲鑑

Following the ancient
漢字 232×70

作家のことば

 『漢書』にみえる「古爲鑑」を金文で表現した。この語は「古を手本とする」の意。線の曲直のせめぎあいを楽しみながら、文字内外の白が筆線の黒と響き合い、重厚かつ動きのある紙面を目指した。常に書から発する生命力に満ちた作品を追求している。


The following was generated by machine translation. 以下の英訳は機械翻訳によるものです。

I expressed "古爲鑑" (*Ko I Kan*) meaning "to use the ancient as a mirror/model" from the *Han Shu* (Book of Han) in *kinbun* (bronze inscription). Enjoying the tension between the curved and straight lines, I aimed for a powerful yet moving paper surface where the white space inside and outside the characters resonates with the black of the brush line. I constantly pursue works overflowing with the vitality that emanates from calligraphy.