第五科 書

川合玄鳳かわい げんぽう

KAWAI Genpō

会員

荒井正道の訳詩

Translation poetry of Masamichi Arai
調和体 234×70

作家のことば

 神秘的で幻想的な情景が浮かぶ言葉から、温かくふくよかな線質と大らかな雰囲気、そして縦への流れを求めリズムに乗り書き上げたが、今後の制作に課題を多く残しました。


The following was generated by machine translation. 以下の英訳は機械翻訳によるものです。

Inspired by words that evoke mysterious and fantastical scenes, I sought warm, plump line quality, a generous atmosphere, and vertical flow, writing with a sense of rhythm, but I left many challenges for future creation.

〈釈文〉
眩ゆい日射しに言葉遣る金の笛