第五科 書

奈良衡齋なら こうさい

NARA Kōsai

準会員

楚辭語二種

Two Types of Zhuangzi
てん刻 白5×5
朱6×6

作家のことば

白文「泰初爲鄰」は金文で、語句の持つ静謐で落ち着いた雰囲気を印面に表現しました。一方、朱文「撫珮衽」は、「衽(おくみ)や帯玉を撫でて、気を抑え鎮める」という語義に依拠しています。この言葉が持つ、内面の不安定さを必死にこらえ支えるような表現を目指し、制作にあたりました。


The following was generated by machine translation. 以下の英訳は機械翻訳によるものです。

The white character seal, "泰初爲鄰" (*Taisho I Rin*), is in *kinbun* (bronze inscription), and I expressed the tranquil and calm atmosphere of the phrase on the seal face. On the other hand, the red character seal, "撫珮衽" (*Bu Hai Jin*), is based on the meaning "to stroke the *okumi* (overlapping part of a garment) and the jade belt to suppress and calm one's inner spirit." I aimed for an expression that desperately endures and supports inner instability, which this phrase conveys, during the creation.